MS photo on the iPad. Transcribing into Mellel on the laptop. Empty board room table.
View of Independence Hall and the Second National Bank.
"At one point Kynaston quotes a 1948 press release from the chairman of Hoover, and addis in a helpful parenthetical that it was 'probably written for him by a young Muriel Spark.'* The joy that extra information brings is undeniable, but, once you get to know Kynaston, you will come to recognize the pain and frustration hidden in that word probably: how many hours of his life, you wonder, were spent trying to remove it?"That's sort of what I'm up to this week: Trying to remove the probably from a manuscript conundrum in which I've become mired. I'm working with a manuscript in the US that has a funny owner's mark. So far, the only part that's legible to me (and more than a few really serious manuscript people) is the patronymic: Son of Menachem. Although marginal (in the literal and figurative sense), knowing who he was is probably important to my project. So while I was mainly coming to Oxford for a different reason, namely to collate a few letters from one of my translators to friends and relatives, I decided to take some hours to look up every Menachem and Son of Menachem listed as book owners, sale witnesses or scribes in the Hebraica catalogue and go through them systematically to see if any manuscript with that name bore the same mark.
"I hereby undertake not to remove from the Library, or to mark, deface, or injure in any way, any volume document or other object belonging to it or in its custody; not to bring into the Library, or kindle therein, any fire or flame, and not to smoke in the lIbrary; and I promise to obey all rules of the Library."